Nota: prima di lasciarvi alla puntata, è d’obbligo fare una spiega su un dettaglio della serie. Durante la puntata, Wizard usa la sua belt per usare le magie, e fin qui non c’è nulla di strano, ma la frase che rappa la belt suona circa “RUPACCHI MAGIC, TOUCH GO” che noi abbiamo adattato come “LePatch Magic, Touch Go”. Rupacchi (ルパッチ) si legge “LePatch”, ed è sostanzialmente una ditta giapponese che produce gioielli. Ma qual’è l’attinenza? Tutto sta in uno dei gadget di Wizard, il ringholder, che ha una notevole somiglianza con i gioielli della ditta in questione.
Ringholder
LePatch
Ma basta ciance, all’episodio!
Wizard 01 – Lo Stregone con gli Anelli – FFHD FFSD PUHD PUSD
[embedplusvideo height="253" width="400" standard="http://www.youtube.com/v/CQiR-VR6C8Y?fs=1" vars="ytid=CQiR-VR6C8Y&width=400&height=253&start=&stop=&rs=w&hd=0&autoplay=0&react=1&chapters=¬es=" id="ep3633" /]
Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.